rezultat poiskanja (search results)

parametry poiskanja: avtor = %Kuznetsov, N. V.%, nazvanje = %, rezjume = %, kljucno = %, od = 2016, do = 2999

(novo poiskanje jest na na koncu tutoj stranice)

2020 (1)

Last issue
PDF format

Kuznetsov, N. V. До пытанья о правописах меджусловянского єзыка (in English: On the question of the Interslavic language orthography) in: Slovjani.info, 2020, 5(1), pages 5-13. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: Тутој чланък є писаны с цѣлєм проговоренья въпроса о кириличном правописѣ меджусловянского єзыка послѣ прѣмѣн 2020. года Чланък є писаны для ста-новєнья дискусиє и означенья позицији автора чланка в официјној записи.

ključne slova: меджусловянскы єзык; кирилица; правопис; вуковица

summary: This article describes various interslavic orthographies and alphabets. Its goal is to start a new discussion on this topic.

keywords: Interslavic language; Cyrillic; Latin; orthography; Vuk's alphabet

2018 (2)

Last issue
PDF format

Kuznetsov, N. V. Reforma Russkogo pravopisa 1918g - pričiny i prijem (in English: The 1918 Orthographic Reform of the Russian Language - Reasons and Reception) in: Slovjani.info, 2018, 3(2), pages 43-48. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: V 1918 godu v Sovětskoj Rossiji bylo reformirovano pravopisanje russkogo jezyka. Ale ne vsi v Rossiji byli suglasny s reformoju, ktora stala ugrozoj kultury. V časy Gradžanskoj vojny protivniky bolševikov korystovali tradicijno pravopisanje, aby iměti razliku od njih. Poslě poraženja bělyh, tradicijny pravopis stal se symbolom Zagraničnoj Rossije i jejinoj kultury. Sučasno tradicijno pravopisanje tež žije. V tutom članku my govorimo o historiji russkogo pravopisanja do i poslě reformy 1918 g. Članok jest pisany v russkoj jezyku v pravopisanji do reformy 1918 g.

ključne slova: pravopisanje; russky jezyk; Zagranična Rossija; reforma 1918 goda

summary: In 1918 in the Soviet Russia, there was the reform of the Russian spelling. But not all people in Russia was agreed with that reform, that became a menace for the culture. During the Civil War the opponents of the Bolsheviks still used the traditional orthography to differ themselves from the Reds. After the Whites defeat, the traditional spelling became the symbol of Russian Émigré and its culture. Now the traditional orthography still lives. In this article, we are speaking about the history of the Russian orthography before and after the 1918 Reform. This article is written in Russian using orthography before 1918.

keywords: orthography; the Russian language; Russian Émigré; the 1918 Reform

2017 (2)

Last issue
PDF format

Kuznetsov, N. V. Slovjansky vplyv do jezyka Esperanta, kako prinos do razvoja Evropskoj civilizaciji (in English: Slavic influence on Esperanto as contribution to development of the European Civilization) in: Slovjani.info, 2017, 2(2), pages 4-11. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: Evropska civilizacija z časa davnyh Grěcije i Rima byla toj, ktora žadala byti civilizacija všesvětna. Jednoj z častij toj mysli byl "universalny jezyk". Jezyk Esperanto byl jednym iz mnogyh podobnyh jezykov, ktory byli sotvorjene ve raznyh stranah Evropy. Ale samo Esperanto imalo silny vplyv slovjanskyh kultur i jezykov, i mnogo ljudij Esperantskogo dviženja medžu 19. i 20. věkami byli slovjani. Ve tutom članku avtor govori, kaky byl toj vplyv, i čto slovjanstvo dalo do jezyka Esperanto.

ključne slova: Esperanto; evropska civilizacija; slovjanske jezyky

summary: European civilization from time of the Ancient Greeks and Romans lead yourself to become the Universal civilization. One of parts of that idea was "the International language". Esperanto was one of numerous similar languages made in various countries of Europe. But Esperanto only had a big influence of both Slavic cultures and languages, and many actors of Esperanto-Movement before the first half of the XX century had Slavic origin. In this article author is speaking about what kind of the influence the Slavdom made for Esperanto.

keywords: Esperanto; European civilization; Slavic languages

Kuznetsov, N. V. Začto trěbujemo medžuslovjansky jezyk? (in English: Why we need the Interslavic language?) in: Slovjani.info, 2017, 2(2), pages 18-20. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: Članok davaje něktore pomysly o tom, začto trěbujemo medžuslovjansky jezyk pri jestvujučej urovnji vzaimnorazuměnja drugyh slovjanskyh jezykov

ključne slova: medžuslovjansky jezyk; slovjanstvo; kultura i politika

summary: In that article are some thoughts about why we need the Interslavic language, if all Slavic languages аrе understandable at basic level by all Slavic people.

keywords: Interslavic language; Slavdom; culture and politics

novo poiskanje (new search)

avtor (author)
nazvanje (title)
rezjume (summary)
ključno slovo (keyword)
lěto (year) od (from) do (to)