o časopisu - about the journal - pri la revuo

SLOVJANI.info jest profesionalny časopis naměrjeny do pytanj slovjanskyh narodov v širšem socio-kulturnom kontekstu sejčasnogo vrěmene. Časopis poddrživaje prinos slovjanskoj nauky i kultury do razvitja modernoj civilizaciji. Časopis SLOVJANI.info jest medžunarodnym naslědnikom časopisa SLOVANSKÁ UNIE iz lět 2016-2017. Časopis imaje silny proces prěgledanja prislanyh člankov od ekspertov iz redakcije i publikuje originalne teksty pisane medžuslovjansky ili vsimi slovjanskymi jezykami, abo esperantom, interlingvoju, anglijskym, němečskym, hišpanskym, francuzskym, ili italijanskym jezykami, ale vsaky članok najmenje trěbuje iměti na svojem početku rezjume i ključne slova v medžuslovjanskom i anglijskom jezykah.

SLOVJANI.info (in English: the SLAVS) is an expert journal focusing on issues of Slavic peoples in the wider sociocultural context of current times. The journal supports the contribution of Slavic science and culture to the development of modern civilization. The journal SLOVJANI.info is an international successor of the journal SLOVANSKÁ UNIE from the years 2016-2017. Submitted articles for the journal are subjected to a profound review process by experts from the editorial board and must be written in Interslavic or any other Slavic language, Esperanto, Interlingua, English, German, Spanish, French, or Italian, but every article must at least have a summary and keywords in the Interslavic constructed language and English.

SLOVJANI.info (in Esperanto: la SLAVOJ) estas profesia revuo specialiĝinta pri aferoj de la slavaj popoloj en larĝa socio-kultura kunteksto de nuntempo. La revuo subtenas la kontribuon de slava scienco kaj kulturo al la evoluo de moderna civilizacio. La revuo SLOVJANI.info estas internacia posteulo de la revuo SLOVANSKÁ UNIE el la jaroj 2016-2017. La redakciaj fakuloj de la revuo prizorgas detalan revizion de senditaj artikoloj kaj publikigas originalajn tekstojn verkitajn en interslava farita lingvo aŭ en ĉiuj slavaj lingvoj, en Esperanto, Interlingvo, Angla, Germana, Hispana, Franca aŭ Itala, sed ĉiu artikolo devas komence enhavi resumon kaj ŝlosilvortojn en la interslava farita kaj angla lingvon.

SLOVJANI.info јест професионалны часопис намєрьены до пытань словјанскых народов в ширшем социо-културном контексту сејчасного врємене. Часопис поддрживаје принос словјанској наукы и културы до развитја модерној цивилизацији. Часопис SLOVJANI.info јест меджународным наслєдником часописа SLOVANSKÁ UNIE из лєт 2016-2017. Часопис имаје силны процес прєгледанја присланых чланков од експертов из редакције и публикује оригиналне тексты писане меджусловјанскы или всими словјанскыми језыками, есперантом, або интерлингвоју, англијскым, немечскым, хишпанскым, французскым, или италијанскым језыками, але всакы чланок најменье трєбује имєти на својем почетку резјуме и кльучне слова в меджусловјанском и англијском језыках.


Časopis SLOVJANI.info izdavaje Slovjanska unija v Čehiji (češsky: Slovanská unie z.s.). Odtiskuje Tribun EU s.r.o., Cejl 892/32, Brno 602 00. Časopis imaje dvě izdanja v godu, i jegovo izdateljstvo jest v Pragě. Distribuciju organizuje družstvo Slovjanska unija v Čehiji, EACEA PIC 923 564 549, Nr. (IČ) 481 33 396, http://slovane.org. Kontakt na redakciju: redakcija@slovjani.info. Registracija Ministerstva kultury Češskoj republiky jest MK CR E 22525. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line).

The journal SLOVJANI.info is published by the Slavic Union in the Czech Republic (in Czech: Slovanská unie z.s.). Print version is made by Tribun EU Ltd., Cejl 892/32, Brno 602 00. The journal has two issues per year and is published in Prague. Distribution is organized by the Slavic Union, EACEA PIC 923 564 549, Czech company ID is 481 33 396, http://slovane.org. Contact to the editorial board: redakcija@slovjani.info. Registration code of the Czech Ministry of Culture is MK CR E 22525. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line).

La revuon SLOVJANI.info eldonas Slava Unio en Ĉeĥio (ĉeĥe: Slovanská unie z.s.). Presigas Tribun EU KlR., Cejl 892/32, Brno 602 00. La revuo havas du eldonojn jare kaj ĝia redakcio estas en Prago. La distribuon organizas Slava Unio en Ĉeĥio, EACEA PIC 923 564 549, Nr. (IČ) 481 33 396, http://slovane.org. Kontakto al la redakcio estas redakcija@slovjani.info. La registra kodo de la Ĉeĥa Kulturministerio estas MK CR E 22525. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line).

Часопис SLOVJANI.info издаваје Словјанска унија в Чехији (češsky: Slovanská unie z.s.). Одтискује Tribun EU s.r.o., Cejl 892/32, Brno 602 00. Часопис имаје две изданја в году, и јегово издательство јест в Праге. Дистрибуцију организује дружство Словјанска унија в Чехији, EACEA PIC 923 564 549, Nr. (IČ) 481 33 396, http://slovane.org. Контакт на редакцију: redakcija@slovjani.info. Регистрација Министерства културы Чешској републикы јест MK CR E 22525. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line).


Časopis SLOVJANI.info jest vključen do databazy CEEOL. Webove stranice SLOVJANI.info sut regularno archivovane v Narodnoj bibliotekě Češskoj republiky za jihnu kulturnu, obrazovateljnu, naučnu, razslědovateljsku, i druge cennosti s cělju dokumentovati reprezentujuči vzor češskogo interneta. Stranice naleži do kolekcije češskyh sajtov archivovanyh i dostupnyh generacijam potomkov. Zapis jest priklučeny do katalogov Narodnoj biblioteky i Češskoj narodnoj bibliografije.

The journal SLOVJANI.info is included in the CEEOL database. The website of SLOVJANI.info is regularly archived by the National Library of the Czech Republic for its cultural, educational, scientific, research or other values with the aim of documenting an authentic sample of the Czech web. It belongs to a collection of Czech websites to be preserved by the National Library and made available for posterity. Its record is included in the Czech National Bibliography and the National Library catalogue.

La revuo estas inkluzivita en la databazo CEEOL. La retejo de SLOVJANI.info estas regule arkivita de la Nacia Biblioteko de la Ĉeĥa Respubliko por ĝia kultura, eduka, scienca, esplorabila kaj alia valoroj kun la celo de dokumentado de aŭtentika specimeno de la ĉeĥaj retejoj. Ĝi apartenas al kolekto de ĉeĥaj retejoj estanta konservita de la Nacia Biblioteko kaj disponebla por posteuloj. Ĝia rekordo estas inkluzivita en la Ĉeĥa Nacia Bibliografio kaj la katalogo de la Nacia Biblioteko de la Ĉeĥa Respubliko.

Часопис SLOVJANI.info јест вкльучен до датабазы CEEOL. Вебове странице SLOVJANI.info сут регуларно арxивоване в Народној библиотеке Чешској републикы за јихну културну, образовательну, научну, разследовательску, и друге ценности с цельу документовати репрезентујучи взор чешского интернета. Странице належи до колекције чешскых сајтов арxивованых и доступных генерацијам потомков. Запис јест приклучены до каталогов Народној библиотекы и Чешској народној библиографије.

poslědno izdanje - latest edition - freŝa eldono

2020 (1)

Last issue
PDF format

Telmessos of, J. Skepticizm koronavirusa, fanatizm i morbidna religijozita (in English: Coronavirus scepticism, fanaticism and morbid religiosity) in: Slovjani.info, 2020, 5(1), pages 1-2. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: Prěvod do medžuslovjanskogo jezyka od Vojtěcha Merunky iz anglijsky pisanogo članka iz 29.9.2020 profesora i arhiepiskopa Ekumeničskogo patrijarhata Joba Telmiskogo, ktory jest direktorom postojanoj misije Ekumeničskogo patrijarhata pri Světovom sovětu crkv v švejcarskoj Ženevě i dekanom Instituta za vyšejše učenje pravoslavnoj theologije v Chambésy v Švejcariji.

ključne slova: pravoslavna věra; religijozita; COVID-19; fanatizm

summary: English original from September 30, 2020, written by prof. Job of Telmessos who is an Archbishop of the Ecumenical Patriarchate in Constantinople and the Permanent Representative of the Ecumenical Patriarchate to the World Council of Churches and the Dean of the Institute for Orthodox Theology Higher Studies at Chambésy, Switzerland.

keywords: orthodoxy; religiosity; COVID-19; fanatism

Telmessos of, J. Coronavirus scepticism, fanaticism and morbid religiosity in: Slovjani.info, 2020, 5(1), pages 3-4. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: English original from September 30, 2020, written by prof. Job of Telmessos who is an Archbishop of the Ecumenical Patriarchate in Constantinople and the Permanent Representative of the Ecumenical Patriarchate to the World Council of Churches and the Dean of the Institute for Orthodox Theology Higher Studies at Chambésy, Switzerland.

ključne slova: orthodoxy; religiosity; COVID-19; fanatism

Kuznetsov, N. V. До пытанья о правописах меджусловянского єзыка (in English: On the question of the Interslavic language orthography) in: Slovjani.info, 2020, 5(1), pages 5-13. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: Тутој чланък є писаны с цѣлєм проговоренья въпроса о кириличном правописѣ меджусловянского єзыка послѣ прѣмѣн 2020. года Чланък є писаны для ста-новєнья дискусиє и означенья позицији автора чланка в официјној записи.

ključne slova: меджусловянскы єзык; кирилица; правопис; вуковица

summary: This article describes various interslavic orthographies and alphabets. Its goal is to start a new discussion on this topic.

keywords: Interslavic language; Cyrillic; Latin; orthography; Vuk's alphabet

Benešovský, V. Kto i kako uči se dnes češsky jezyk (in English: Who and how is learning the Czech language today) in: Slovjani.info, 2020, 5(1), pages 15-17. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: Opyt učitelja češskogo jezyka iz Pragy.

ključne slova: učenje češskogo jezyka; motivacija do učenja se slovjanskyh jezykov od inzemcev

summary: The experience of a teacher the Czech language in Prague

keywords: learning the Czech language; motivation to the learning Slavic languages

Gasparyan, R. Fedor Kuricyn, djak - Pověst o Drakulě-vojevodě (in English: Legend of the ruler Dracula by Fedor Kuricyn, the deacon) in: Slovjani.info, 2020, 5(1), pages 19-24. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: Medžuslovjansko prěloženje od Rafaila Gasparyana iz Modernoj humanitarnoj Akademiji v Moskvě

ključne slova: Drakula; Fedor Kuricyn

summary: Interslavic translation by Rafail Gasparyan from the Modern Academy for Humanities in Moscow

keywords: Dracula; Fedor Kuricyn

Saprykin, A. V. Medžuslovjanský sleng i procesy jego pojavjenja (in English: Interslavic slang and the processes of its appearance) in: Slovjani.info, 2020, 5(1), pages 25-34. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: Tutój članok jest analizojų povodov pojavjenja slengov v językah světa, spisom dnešnjíh slengov medžuslovjanskógo języka v Diskord kanalu, a takože spisom priměrov koristanja slengov, něktoré priměry koristanja sųt napisanými za članok, a něktoré sųt stenografijejų ustnógo govora.

ključne slova: medžuslovjanský sleng; sleng Diskord kanala; sleng Telegram kanala; sleng občiny medžuslovjanskógo języka; razgovorný język; razgovorný medžuslovjanský język; ustný medžuslovjanský język; ustný govor medžuslovjanskógo języka

summary: This article is an analysis of the reasons for the appearance of slang in the lan-guages of the world, a list of modern slangs of the Interslavic language of the Discord channel, as well as a list of examples of the use of slang, some invented for the article, some of the examples used are taken from oral speech.

keywords: Interslavic slang; slang Discord channel; slang Telegram channel; slang of the Interslavic language community; colloquial Interslavic language; oral Interslavic language; oral speech of the Interslavic language

Perdih, A. Lingvistične udaljenosti na bazě izčisljenja ravnyh zvukov v čiselnikah od 1 do 10 v različnyh grupah jezykov (in English: Linguistic distances based on the counting of identical sounds in numerals from 1 to 10 in different groups of languages) in: Slovjani.info, 2020, 5(1), pages 35-43. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: Osnova do izčisljenja lingvističnoj udaljenosti medžu jezykami jest v tutom članku definovana kako relativna frekvencija ravnyh zvukov v parah sosědnyh osnovnyh čiselnikov od 1 do 10. Byli raziskyvane jezyky iz 11 grup jezykov. Po tutom kriteriju slovjanske jezyky tvoret grupu (klastr) odděljeny od vsih drugyh testovanyh jezykov. Iz drugyh jezykov najbližeje slovjanskym byli avestansky jezyk i sanskrt. Germanske jezyky tvoret drugy klastr, ale jest od grupy daleko od sebe razdaljenyh jezykov. Tuto jest indikacija, že originalny praindoevropejsky jezyk byl blizky slovjanskomu i jegovi govorci byli originalnymi evropejcami s glavnoju haplogrupoju I hromozoma Y i haplogrupoju U mitohondrijalnoj DNA. V kontaktě s novymi prišedšami iz drugyh jezykovyh grup ili novi prijali protoslovjansky jezyk ili govorci protoslovjanskogo iztra-tili svoj jezyk. Takože mogla byti situacija "něčto medžu", kogda nova populacija načela novy neslovjansky indoevropejsky jezyk. Členok poddrživaje nostratičnu teoriju.

ključne slova: frekvencija javjenja ravnyh glasov; klastry jezykov; lingvistične udaljenosti; grupy jezykov; nostratična teorija

summary: The relative frequency of equal sounds in pairs of adjacent numerals from 1 to 10 in languages of eleven language groups is a basis for calculation of linguistic distances. By this criterion, the Slavic languages form a cluster separated from all other tested languages. Of other languages, Avestan and Sanskrit are the closest to them. The Germanic languages form another cluster but this cluster is within the space of other tested languages, which are widely dispersed. This is an additional indication that the aboriginal Proto-Indo-European was Proto-Slavic and their speakers were the aboriginal Europeans: mainly the Y Chromosome haplogroup I, mtDNA haplogroup U people. In contact with newcomers of other language groups either the newcomers turned to Proto-Slavic, or the previously Proto-Slavic speakers lost their Proto-Slavic at all, or they turned the non-Indo-European newcomers into Indo-European. A novel time line for Nostratic studies is proposed.

keywords: sound frequency; language clusters; language distance; language groups; nostratic theory

Linhart, J. Независимая некоммерческая организация "Венедско" Проект "Та Мери" (in English: Independent non-commercial organization "Venedsko", project "Ta Meri") in: Slovjani.info, 2020, 5(1), pages 45-47. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: Informacija o novom projektu možnogo koristanja medžuslovjanskogo jezyka.

ključne slova: Venedsko; Ta Meri; virtualna realita; kyberprostor

summary: Information about the new project of possible use of the Interslavic language.

keywords: Venedsko; Ta Meri; virtual reality; cyberspace

Linhart, J. Svobodný a samostatný zapsaný spolek Venédsko - Projekt "Ta Meri" (in English: Independent non-commercial organization "Venedsko", project "Ta Meri") in: Slovjani.info, 2020, 5(1), pages 49-50. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: Informacija o novom projektu možnogo koristanja medžuslovjanskogo jezyka.

ključne slova: Venedsko; Ta Meri; virtualna realita; kyberprostor

summary: Information about the new project of possible use of the Interslavic language.

keywords: Venedsko; Ta Meri; virtual reality; cyberspace

Kiseljov, V. Vladimír Kiseljov - avtor grafiky iz pokryvnoj stranice (in English: Vladimir Kiseljov - author of the graphics on the cover) in: Slovjani.info, 2020, 5(1), page 51. ISSN 2570-7108 (print), ISSN 2570-7116 (on-line). Available from [https://slovjani.info].

rezjume: Vladimír Kiseljov jest češsky artist v oblasti živopisa i nastěnnogo živopisa, performancije, scenograf, režiser. Sotvoril i dal ime novomu artističnomu stilu sinestetizm, v ktorom tvori. Žive i rabotaje v Pragě.

ključne slova: sinestetizm; živopis; nastěnny živopis; hudožstvena perfomancija; dizajn; scenografija; film

summary: Vladimír Kiseljov is a Czech interdisciplinary artist in the fields of painting and mural painting, art performance, design, scenography and film. He created and named his own complex artistic direction called synesthetics. He lives and works in Prague.

keywords: synestetism; painting; mural painting; art performance; design; scenography; film

medžuslovjansky zonalny skonstruovany jezyk (interslavic zonal constructed language)

Zonalne konstruovane jezyky sut jezyky dělane do umožnjenja komunikacije medžu govornikami iz někakoj grupy sobě blizkyh narodnyh jezykov. Oni sut podgrupoju medžunarodnyh pomočnyh jezykov, ktore ne sut prioritetno prěznačene služiti kako jezyky do vsego světa, ale toliko do někakoj lingvistično ili geografično limitovanoj oblasti. Množinstvo v tutoj kategoriji sut pomočne medžuslovjanske jezyky, ale prvy taky zonalny jezyk pravděpodobno byl staroindijsky sanskrt. Najstarši znajemy priměr vseslovjanskogo jezyka jest Ruski jezik od hrvatskogo duhovnika Juraja Križanića (1618 - 1683), ale prvy literarny slověnsky jezyk dělany od svetyh Cirila i Methodija v 9-om stolětju takože imaje črty zonalnogo konstruovanogo jezyka. V sumě v tečenju od 17-ogo do 21-ogo stolětja bylo izrabotano vyše od 50 takyh pomočnyh slovjanskyh jezykov. Zonalne konstruovane jezyky voobče imajut veliku prědnost v tom, že jim ljudi iz danoj grupy razumějut bez velikogo učenja. Dokazom tutogo tvrdženja, medžu mnogo drugymi, jest text na tutyh webovyh stranicah, ktore sut pisane v medžuslovjanskom zonalnom jezyku. Medžuslovjansky jezyk byl stvorjeny od avtorov Vojtěcha Merunky i Jana van Steenbergena na osnově dvoh starših projektov Slovianski iz 2006 g. i Novoslověnsky iz 2009 g. Medžuslovjansky jezyk jest na samoj srědině živyh slovjanskyh jezykov, ktoroj vsi Slovjani razumějut bez prědhodnogo učenja i mogut koristiti poslě minimalnogo učenja.

Tu kliknite za vyše informacij o medžuslovjanskom jezyku (Click here for more info about the interslavic language)

Zonal constructed languages are made to facilitate communication between speakers of a particular group of closely related national languages. They are a subgroup of the international auxiliary languages, but they are not preferably intended to serve for the whole world, but merely for some limited linguistic or geographic area only. Most numerous within this category by far are auxiliary inter-Slavic languages, but the first zonal conlang probably was the old-indian Sanskrit. The oldest known example is Ruski jezik by the Croatian priest Juraj Križanić (1618 - 1683), but the first literary Slavic language named Old (Church) Slavonic made by Saints Cyril and Methodius from Salonica in the 9th century also has features of a zonal constructed language. In total during 16th to 21st century, it was developed more than 50 such auxiliary Slavic languages. Zonal constructed languages, in general, have a great advantage, because people of an appropriate group understand them without the large learning. Proof of this claim, among many other things, is the content of these webpages, which are written in Interslavic zonal language. The Interslavic language has been created by two authors Vojtěch Merunka and Jan van Steenbergen on the basis of older projects: Slovianski from 2006 and Neoslavonic from 2009. The Interslavic language is at the very centre of the modern Slavic languages which all Slavs can understand without any prior study and use after some minimal learning only.


Interslavic Facebook Group - Medžuslovjanska Fejsbukova Grupa - Меджусловјанска Фејсбукова Група
Public group
Medžuslovjansky DISCORD Discord logo Interslavic DISCORD